Togaf bloguje: právě čtu
11:00
V minulém týdnu jsem dvě knížky dočetla, dvě rozečetla
a pouze jedna obohatila moji knihovnu.
Mezi dočtené patří kniha, kterou s hous.enkou čteme na
náš knižní klub, Deset dětí paní Ming od francouzského spisovatele
Érica-Emmanuela Schmitta. Ostatní Schmittovy knížky, které jsem četla, mě
nadchly. Od paní Ming jsem proto měla vysoká očekávání, která bohužel
nesplnila. Detailněji vám o této čínské ehm…toaletní dámě napíšu za týden.

Rozečtená mám stále Žabákova dobrodružství. Pan Žabák na mě
čeká ve vězení, za to jak se v knize chová, si zaslouží ještě pár dní
trpět za mřížemi, než ho osvobodím přečtením další kapitoly.
A nově jsme rozečetla knihu Po Valentýnu od Esther J.
Endingové, anotace z čbdb: Svátek
zamilovaných je v kontextu příběhu o pětici dětí volnomyšlenkářské hippiesácké
matky míněn vrcholně sarkasticky, nejen líčením incestního vztahu. Autorka boří
mýtus glorifikované květinové generace. Ideály lásky, míru a porozumění
dostávají na frak, hrdinové jsou jejich obětí.
Mno zatím je to na můj vkus takové nemastné neslané.
Hippiesácká matka je popsána jako švihlé stvoření, které vychovalo narušené
děti. Endingová má talent popsat i vzrušující věci monotónně. Nebo je nějak
zkazit, aby neplnily svoji prvotní funkci. Tak třeba popis sexu má být ze své
podstaty lechtivý, ale Endingová ho popisuje s těmi ne příliš sexy detaily
(špeky, pleška…). Když už se sex odehrává mezi atraktivními jedinci, tak to
zase „zkazí“ tím, že jde o sourozence. Právě se na scéně objevil duch. Tak jsem
zvědavá, zda za to může LSD, psychóza nebo nakonec Po Valentýnu bude fantazy.

A nakonec, nikoli však významem, nováček v mé knihovně – Othello. Shakespeare v Saudkově překladu se ke mně dostal z knihovny,
kde byl vyřazen. Dobře se o mouřenína benátského postarám. Už nalezl domov mezi
svými druhy.
0 Comments