togaf a její knihy (48. týden 2019)

12:13

Tady by měla být fotka mého adventního věnce. Protože to se přece hodí, že? Včera byla první adventní neděle. No tak místo toho tu máte fotku jednoho anglického zákoutí. Zaletěla jsem si na prodloužený víkend do Anglie.

Než začtnete závidět, tak vám musím říct, že z Anglie jsem viděla to, co vidíte na těchto dvou
fotkách. Byl to cvičební prodloužený víkend. Tři dny jsem pilovala svoje tai-či. Řeknu vám, tohle cvičení pro lenochy dá občas dost zabrat. A z toho i plyne, že jsem moc nečetla. V týdnu jsem zabalila většinu vánočních dárků (ano, tady závidět můžete), a tak na čtení zbylo jen velmi málo času. Poslední dárky, na které čekám už 10 dní, jsou knihy. Bohužel poté, co se moje oblíbené Levné učebnice přejmenovaly na světově znějící BookTook, klesla kvalita prodeje. Deset dní po objednání mi přišel mail, že jedna z knih čeká na naskladnění a až poté mi bude zásilka odeslána. Vzápětí mi od BookTook dorazil i dotazník spokojenosti. Můžou být rádi, že jsem ho nevyplnila. Deset dní bez reakce a pak jen oznámení, že mám dál čekat? Pfff.
Raději zpět ke knihám, tady jsou. Jeden kousek papírový a jedna audiokniha.

Anotace z cbdb: Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by zde zůstala navždy. Záhy se přesvědčí o tom, jak nedozírné následky může takové přání mít. Ocitne se totiž uzavřená v magickém kruhu rušné čtvrti Šibuja. Zatímco mladší podoba Jany bloudí městem, zažívá podivuhodné situace a hledá cestu domů, čtyřiadvacetiletá Jana v Praze studuje japanologii, usiluje o stipendium do Tokia a společně se starším spolužákem si láme hlavu nad překladem japonské povídky. Osud jejího autora, donedávna zapomenutého spisovatele Kawašity, bude mít na vývoj událostí větší vliv, než by kdy obě Jany čekaly… Čtivě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román mladé debutujcí japanoložky je o hledání cesty k odlišné kultuře, o nejednoznačnosti reálného světa a o ošemetnosti splněného snu.
I já jsem se bohužel dostala k prvnímu vydání se spoustou chyb. Nicméně, když toto pominu, tak je kniha moc dobrá. Inspirace Murakamim mě ze začátku trochu štvala, ale ukázalo se, že to není samoúčelné a Cima všechny atributy Murakamiho lehce pozměnila a vytvořila originální román. Ze začátku mě šibujská část příliš neoslovila, pak jsem se nemohla odtrhnout. Vysvětlení "ducha" na Šibuji, propojení obou částí a hlavně závěr byl perfektní. Nemám ráda otevřené konce, ale tady se to snad ani za otevřený konec nedá považovat. Všechno, co se bude dít po závěrečné akci, bylo v knize nastíněno už dřív. Cima (stejně jako Murakami) po svých čtenářích chtějí, aby přemýšleli, a to se mi líbí. 
Jaroslav Foglar: Záhada hlavolamu (audiokniha, čte: David Matásek)
Anotace z cbdb: První díl volné trilogie o slavném chlapeckém klubu Rychlých šípů pátrajících po
záhadném hlavolamu. Navazujícími díly jsou Stínadla se bouří a Tajemství Velkého Vonta. Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka pátrají ve staré čtvrti Stínadel po záhadném hlavolamu - ježku v kleci, který mají podle pověsti v rukou Vontové, chlapci ze Stínadel. Rychlé šípy objevují zápisky mrtvého učňovského fenoména Jana Tleskače a dozvídají se o plánu létajícího kola, který je údajně skryt právě v ježkovi. Při pátrání po tomto hlavolamu jsou Rychlé Šípy strženy do víru událostí vontské organizace.
Škoda, že jsem Záhadu hlavolamu nečetla jako malá, milovala bych ji. Ale i jako dospělá jsem si to užila. Dokonce i přesto, že jsem měla zažitou představu Mirka Dušína jako přehnaného správňáka. On byl správňák, ale zase mi to nepřišlo tak přehnané. Možná proto, že to byla moje první knížka o Rychlých šípech. Zřejmě si časem zase něco přečtu. 
A to je vše. Chystám se na nějaké vánoční čtení, takže příště vás zahltím fotkama, knihama a atmosférou Vánoc. Těšte se. 

You Might Also Like

0 Comments

Popular Posts

Zdroj obrázků a fotek

Veškeré obrázky a fotografie na tomto blogu jsou buď naše vlastní, nebo z následujících zdrojů: www.pixabay.com, www.cbdb.cz