togaf a její knihy 28. týden
8:29
Stejně jako hous.enka i já zřejmě trpím spavou nemocí. A můžu vám říct, že to čtení moc neprospívá. Když navíc víkend strávíte s ženskou částí svého příbuzenstva, tak na tu knihu vzpomínáte s jistým sentimentem. Ženské v naší rodině jsou neskutečně ukecané. A migreničky nebo těhotné, takže všechen alkohol zbyl pro mě! Jo, taky jsem migrenička, ale jak by řekla hous.enka, jsem i pankáč. Víno mi nikdo a nic nebude upírat.
Trochu mě zamrzelo, že se vám v pátek hous.enka nepochlubila naším společným odpolednem. Prošly jsme dvě synagogy, jeden židovský hřbitov, a přesto, že počasí nebylo ideální, náramně jsme si to užily. A ano, měly jsme nemístné poznámky a naše vtipy byly černejší než černé uhlí. Musíme si to zase zopakovat!
Dočetla jsme vlastně jen jednu knihu. V neděli v noci, takže to bylo o fous.
Ian McEwan: Skořápka
Anotace z cbdb: Trudy podvádí Johna, svého manžela. Bydlí stále v domě, v němž John kdysi vyrůstal a kde mladí manželé strávili první měsíce svého svazku. Vila je zchátralá, ale v lepší londýnské čtvrti má i tak nedozírnou hodnotu. Snílek a básník John zde však už nebydlí. Trudy se místo něj schází s jeho bratrem, naprosto banálním Claudem, a spolu vymyslí jednoduchý plán, jak se Johna zbavit. Jejich intriky však sleduje nečekaný svědek: zvídavý, chytrý a všetečný devítiměsíční obyvatel Trudina lůna…
McEwan má zvláštní styl psaní. Vybere si téma, vymyslí příběh a pak to celé prošpikuje úvahami na úplně jiné téma. Tentokrát napsal variaci na Shakesperova Hamleta, i jména postav reflektují drama o princi dánském - Gertruda se u McEwana stává Trudy, Claudius Claudem a tak dále. Děj ovšem autor zasdil do času před vraždou manžela, na rozdíl od Shakespera. Ono těch rozdílů je samozřejmě více, ale co mají Skořápka a Hamlet společného, je vybroušený jazyk. McEwan přidává ještě úvahy o imigrační vlně, islámu a společenských problémech. Monology nenarozeného dítěte jsou zvláštně intelektuální a vlastně vyvolávají řadu otázek. Bude si po narození pamatovat, o čem snil v lůně? Opravdu plod tolik fyzicky prožívá matčinu soulož? A opravdu je opilé spolu s matkou? Netradiční počin má otevřený konec, který ale zas tak otevřený není.
Doposlouchal jsem jednu z AUDIOKNIH, shodou okolností je příběh také variací na Shakespeara. Tentokrát jde o zeměplošskou verzi Macbetha.
Terry Pratchett: Soudné sestry
Anotace z cbdb: Na Zeměploše se dějí divné věci a o to jsou divnější, že se například
tři místopřísežné čarodějky zamotají do politky kvůli tomu, aby na trůn
dosedl ten správný král.
Vydejte se proto na nebezpečnou cestu politickou machinací a seznamte se s dvěmi novými postavami - Stařenka Oggová a Magráta Česneková v tomto šestém dílu Zeměplochy.
Vydejte se proto na nebezpečnou cestu politickou machinací a seznamte se s dvěmi novými postavami - Stařenka Oggová a Magráta Česneková v tomto šestém dílu Zeměplochy.
Příběhy ze Zeměplochy mám moc ráda, zvláště ty s čarodějkami. Rozhovory mezi Bábi a Stařenkou jsou geniální. Protože jsem velká fanynka, byla jsem k audioknize skeptická. Neprávem! Zuzana Slavíková načetla Soudné sestry výborně. Vzala jsem si při poslechu k ruce i knihu a můžu potvrdit, že není krácená. Halelujá! Tvůrci z OneHotBooks odvedli dobrou práci i s poznámkami pod čarou, kterými je Pratchett proslulý. Vynechali úvodní poznámku typu "Poznámka autora/překladatele" a rovnou text poznámky zařadili do textu příběhu. Chytré a nerušící řešení. Slavíková je dobrá herečka a i když mění hlas pro různé postavy, nesklouzává ke karikatuře. Snad jen u Stařenky Oggové je to na hraně, naštěstí nepřekročí na špatnou stranu.
Nově jsem rozečetla jen jednu knihu, konkrétně Co by můj syn měl vědět o světě od Frederika Backmana. Zatím jsem s ní moc spokojená, i když jsem si pár kapitol musela na Frederikův styl zvykat. Za týden vám o této vtipné knížce napíšu víc.
Zatím tedy hezké léto a užijte si avizovaný nejteplejší týden července!
0 Comments